ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62

ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62

^ ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА

На последующий денек, в воскресенье, 20 седьмого августа, мне удалось в конце концов выполнить свое давнешнее желание — слушать именитых эдинбургских проповедников, о которых я знал по рассказам мистера ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 Кемпбелла. Но как досадно бы это не звучало! С этим же фуррором я мог бы слушать в Эссендине почетного мистера Кемпбелла. Сумбурные мысли, беспрестанно вертевшиеся вокруг разговора с Престонгрэнджем, не давали мне ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 сосредоточиться, и я не столько слушал назидания проповедников, сколько рассматривал переполненные народом церкви; мне казалось, что все это похоже на театр либо (соответственно моему тогдашнему настроению) на судебное заседание. Это чувство в ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 особенности преследовало меня в Западной церкви с ее трехъярусными галереями, куда я пошел в напрасной надежде повстречать мисс Драммонд.

В пн я в первый раз в жизни пользовался услугами цирюльника и остался очень ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 доволен. Потом я пошел к Генеральному прокурору и опять увидел у его дверей красноватые мундиры боец, броским пятном выделявшиеся на фоне сумрачных домов. Я осмотрелся, ища очами молодую леди и ее ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 слуг, но их тут не было. Но, когда меня провели в кабинетик либо приемную, где я провел томительные часы ожидания в субботу, я тотчас увидел в углу высшую фигуру Джемса Мора. Его, казалось ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62, терзала мучительная тревога, руки и ноги его конвульсивно подергивались, а глаза беспрерывно бегали по стенкам маленькой комнатки; я вспомнил о его отчаянном положении и ощутил к нему жалость. Должно быть ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62, частично эта жалость, частично сильный энтузиазм, который вызывала во мне его дочь, побудили меня поздороваться с ним.

— Позвольте пожелать вам хорошего утра, сэр, — произнес я.

— И вам такого же, сэр, — ответил он ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62.

— Вы ожидаете Престонгрэнджа? — спросил я.

— Да, сэр, и дай бог, чтоб ваш разговор с этим джентльменом был приятнее, чем мой.

— Надеюсь, что ваша беседа, во всяком случае, будет недолгой, потому что вас, разумеется ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62, воспримут первым.

— Меня сегодня принимают последним, — произнес он, вздернув плечи и разводя руками. — Так не всегда бывало, сэр, но времена изменяются. Все обстояло по другому, молодой джентльмен, когда шпага была в чести, а ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 солдатская доблесть ценилась высоко.

Он растягивал слова, чуток гнусавя, как все горцы, и это почему то меня вдруг разозлило.

— Мне кажется, мистер Макгрегор, — произнес я, — что боец сначала должен уметь ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 молчать, а основная его доблесть — никогда не сетовать.

— Я вижу, вы понимаете мое имя, — он поклонился, скрестив руки, — хотя сам я не вправе его именовать. Что ж, оно довольно понятно: я никогда ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 не скрывался от собственных противников и называл себя открыто; логично, если и меня самого и мое имя знают многие, о ком я никогда не слыхал.

— Да, ни вы не слыхали, — произнес я ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62, — ни еще пока многие другие, но если вам угодно, чтоб я именовал себя, то мое имя — Бэлфур.

— Имя не плохое, — обходительно ответил он, — его носят много достойных людей. Помню, в 40 5-ом году ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 у меня в батальоне был юный лекарь, ваш однофамилец.

— Это, наверняка, был брат Бэлфура из Б, — произнес я; сейчас уж я знал об этом лекаре.

— Именно, сэр, — подтвердил Джемс Мор. — А потому ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 что мы сражались вкупе с вашим родственником, то позвольте пожать вашу руку.

Он длительно и нежно нажимал мне руку, сияя так, как будто отыскал родного брата.

— Ах, — воскрикнул он, — почти все поменялось с того времени ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62, как мы с вашим родичем слышали свист пуль!

— Он был мне очень далеким родственником, — сухо ответил я, — и должен вам признаться, что я его никогда и в глаза не видал.

— Ну, ну ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62, — произнес Джемс Мор, — это непринципиально. Но вы сами… ведь вы, наверняка, тоже сражались? Я не припомню вашего лица, хотя оно не из числа тех, что забываются.

— В тот год, который вы окрестили ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62, мистер Макгрегор, я бегал в приходскую школу, — произнес я.

— Как вы еще молоды! — воскрикнул он. — О, тогда вам ни за что не осознать, что означает для меня наша встреча. В мой горьковатый ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 час в доме моего неприятеля повстречать человека одной крови с моим соратником — это присваивает мне мужества, мистер Бэлфур, как звуки горских волынок. Сэр, многие из нас оглядываются на прошедшее ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 с грустью, а некие даже со слезами. В собственном краю я жил, как повелитель; я обожал свою шпагу, свои горы, веру собственных друзей и родичей, и мне этого было довольно. А сейчас я сижу в ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 вонючей кутузке, и поверите ли, мистер Бэлфур, — продолжал он, беря меня под руку и совместно со мной шагая по комнате, — поверите ли, сэр, что я лишен самого нужного? По злостному навету ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 противников все мое имущество конфисковано. Как вам понятно, сэр, меня бросили в темницу по неверному обвинению в злодеянии, в каком я так же неповинен, как и вы. Они не осмеливаются устроить нужно ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 мной трибунал, а тем временем держат меня в узилище голого и разутого. Как жалко; что я не повстречал тут вашего родича либо его брата из Бэйта. Я знаю, и тот ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 и другой с радостью пришли бы мне на помощь; в то время, как вы — человек сравнимо чужой…

Он плакался, как нищий, и мне постыдно пересказывать его нескончаемые сетования и мои короткие, сердитые ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 ответы. Периодически я испытывал огромное искушение заткнуть Джемсу Мору рот, бросив ему несколько маленьких Монеток, но или от стыда, или из гордости, ради самого себя либо ради Катрионы, поэтому ли, что я ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 считал его недостойным таковой дочери, либо поэтому, что меня отталкивала очевидная и вульгарная фальшивость, которая чувствовалась в этом человеке, но у меня не поднялась на это рука. И вот я слушал лесть и ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 нравоучения, шагал рядом с ним взад и вперед по малеханькой комнатке — три шага и поворот назад — и своими отрывистыми ответами уже успел если не обескуражить, то раздосадовать этого побирушку, как вдруг на ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 пороге появился Престонгрэндж и нетерпеливо позвал меня в собственный большой кабинет.

— У меня минутное дело, — произнес он, — и чтоб вам не скучать в одиночестве, я желаю представить вас собственной прелестной троице — моим дочерям, о ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 которых вы, может быть, уже наслышаны, потому что, по моему, они куда более известны, чем их папенька. Сюда, прошу вас.

Он провел меня наверх, в другую длинноватую комнату, где за ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 пяльцами с вышивкой посиживала сухопарая древняя леди, а у окна стояли три, как мне показалось, самые прекрасные девицы во всей Шотландии.

— Это мой новый друг, мистер Бэлфур, — держа меня под руку, представил Престонгрэндж. — Дэвид ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62, это моя сестра, мисс Грант, которая так добра, что взяла на себя управление моим хозяйством и будет очень рада вам услужить. А это, — он оборотился к молодым леди, — это ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 мои три красивые дщери. Скажите честно, мистер Дэви, которую из их вы находите лучше? Я уверен, что у него не хватит духу ответить честно, как Алан Рамсэй!

Три девицы и совместно с ними древняя ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 мисс Грант шумно запротестовали против этой проделки, которая и у меня (я знал, что за стихи он имел в виду) вызвала краску смущения на лице. Мне казалось, что подобные намеки недопустимы ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 в устах отца, и я был изумлен, что девицы, негодуя либо разыгрывая негодование, все таки заливались хохотом.

Воспользовавшись общим весельем, Престонгрэндж выскользнул из комнаты, и я, чувствуя себя, как рыба на суше ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62, остался один в этом очень непривычном для меня обществе. Сейчас, вспоминая все, что вышло позже, я не стану опровергать, что оказался совершеннейшим чурбаном, а молодые леди только благодаря потрясающему воспитанию показали ко ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 мне такое долготерпение. Тетушка склонилась над своим рукоделием и временами вскидывала глаза и улыбалась мне, зато девицы, и в особенности старшая, к тому же и самая прекрасная из их, осыпали меня знаками ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 внимания, на которые я ничем не смог ответить. Зря я внушал для себя, что я не просто деревенский юнец, а состоявшийся обладатель поместья и мне нечего робеть перед этими девушками, тем паче ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 что старшая была только немногим старше меня, и, очевидно, ни одна из их не была и вполовину так образованна, как я. Но эти резоны никак не помогали делу, и пару раз я очень багровел ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62, вспоминая, что сейчас я впервой в жизни побрился.

Невзирая на все их усилия, наша беседа не клеилась, и старшая сестра, сжалившись над моей неуклюжестью, села за клавикорды, которыми обладала профессионально, и ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 принялась веселить меня игрой, позже стала петь шотландские и итальянские песни. Я ощутил себя чуточку непринужденнее и скоро осмелел так, что, вспомнив песню, которой обучил меня Алан в пещере близ Кэридена, насвистал ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 несколько тактов и спросил даму, знает ли она ее.

Она покачала головой.

— В 1-ый раз слышу, — ответила она. — Просвистите всю до конца… А сейчас снова, — добавила она, когда я просвистел ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62.

Она подобрала мелодию на кнопках и, к моему удивлению, здесь же украсила ее громкими аккордами. Играя, она скорчила смешную гримаску и с сильным шотландским акцентом пропела:

Ферно ль я подобрала мотив?

Или это, что вы ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 мне швистели?

— Видите, — произнесла она, — я тоже умею придумывать стихи, только они у меня без рифмы. — И снова пропела:

Я мисс Грант, прокурорская дочка,

Вы, мне сдается, Дэфид Бэлфур.

Я произнес, что ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 поражен ее талантами.

— А как именуется эта песня? — спросила она.

— Не знаю, — ответил я. — Я называю ее просто песней Алана.

Женщина посмотрела мне в глаза.

— Я буду именовать ее ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 «песней Дэвида», — произнесла она, — но если она хоть чуть чуть похожа на ту, что ваш тезка израильтянин пел перед Саулом, то я не удивляюсь, что правитель не получил никакого наслаждения, ведь мотив то достаточно невеселый ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62. Имя, которым вы назвали песню, мне не нравится; так что если когда нибудь возжелаете услышать ее снова, именуйте по моему.

Это было сказано так многозначительно, что у меня екнуло сердечко.

— Почему же ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62, мисс Грант? — спросил я.

— Да поэтому, — ответила мисс Грант, — что, если вас все таки повесят, я положу ваши последние слова и вашу исповедь на этот мотив и буду петь ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62.

Колебаний не было — ей что то понятно и о моей жизни и о моей неудаче. Что конкретно она выяснила и каким образом — додуматься было сложнее. Она, естественно, знала, что имя Алана произносить небезопасно, и предупредила ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 меня об этом; и, конечно, она знала, что меня подозревают в злодеянии. Я решил, что резкость ее последних слов (прямо за ними она тотчас же звучно заиграла что то бравурное ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62) означала желание положить конец этому разговору. Я стоял рядом с нею, делал вид, как будто слушаю и восхищаюсь, на самом же деле меня далековато унес вихрь собственных мыслей. Потом я удостоверился, что эта молодая ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 леди — большая любительница всего таинственного, и, очевидно, этот наш 1-ый разговор превратила в загадку, труднодоступную моему осознанию. Много времени спустя я вызнал, что воскресный денек был применен с толком, что ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 за этот период времени разыскали и допросили рассыльного из банка, дознались, что я был у Чарлза Стюарта, и пришли к выводу, что я плотно сплетен с Джемсом и Аланом и, по ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 всей вероятности, состою с последним в переписке. Отсюда и прозрачный намек, который был брошен мне из за клавикордов.

Одна из младших женщин, стоявших у окна, которое выходило на улицу, оборвала игру сестры и ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 кликнула, чтоб все шли сюда скорей: «Сероглазка снова здесь!» Сестры немедля кинулись к окну, оттесняя одна другую, чтоб лучше созидать. Окно фонарь, к которому они подбежали, находилось в углу комнаты — оно выдавалось ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 над входной дверцей и боком выходило в переулок.

— Идите сюда, мистер Бэлфур, — заорали девицы, — поглядите, какая кросотка! В ближайшее время она нередко приходит сюда, и всегда с какими то лохмотниками, но смотрится как реальная ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 леди!

Мне не было нужды всматриваться, я бросил один только резвый взор. Я страшился, что она увидит, как я смотрю на нее сверху, из этой комнаты, откуда слышится музыка ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62, а она стоит на улице около дома, где отец ее в эту минутку, может быть, со слезами умоляет не лишать его жизни, где я сам только-только возмущался его жалобами. Но даже от ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 1-го взора на нее я ощутил себя еще более уверенно и практически закончил испытывать благоговейную робость перед этими молодыми леди. Спору нет, они были красивы, но Катриона тоже была красива, и от нее исходил ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 какой то теплый свет, как от пламенеющего уголька. И если эти девушки меня чем то подавляли, то Катриона, напротив, воодушевляла. Я вспомнил, как просто с ней было говорить. Если мне не ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 удалось разговориться с этими прекрасными дамами, то, может быть, это было частично по их вине. Мне вдруг стало забавно, и от этого смущение мое начало равномерно проходить; и когда тетушка, отрываясь ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 от рукоделия, посылала мне ухмылку, а три девушки занимали меня, как малыша, и при всем этом на их лицах было написано «так повелел папенька», я периодически даже похихикивал про себя.

Скоро возвратился и сам ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 папенька, настолько же добродушный и разлюбезный, как до этого.

— Теперь, девченки, — произнес он, — я должен увести от вас мистера Бэлфура, но вы, надеюсь, смогли уговорить его бывать у нас чаще, — я всегда ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 буду рад его созидать.

Любая из их произнесла мне какую то ничего не значащую любезность, и Престонгрэндж увел меня.

Если этот домашний прием был задуман с целью смягчить мое упорство ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62, то Генеральный прокурор потерпел полный крах. Я был не так глуповат, чтоб не осознать, какое жалкое воспоминание я произвел на девиц, которые, должно быть, дали волю зевоте, чуть моя оцепеневшая спина ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 скрылась за дверцей. Я показал, как не много во мне мягкости и обходительности, и сейчас жаждал варианта обосновать, что у меня есть и другие характеристики, что я могу быть непоколебимым и даже небезопасным.

И ГЛАВА V В ДОМЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА - История лиса лэпрайка, рассказанная черным энди 62 желание мое тотчас же исполнилось, ибо беседа, ради которой увел меня прокурор, носила совершенно другой нрав.



glava-v-ohrana-medonosnih-pchel.html
glava-v-organizaciya-igri-v-starshej-i-podgotovitelnoj-gruppah.html
glava-v-otkaz-ot-suvereniteta-i-neobhodimost-ogranichenij.html