Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие!

^ Глава 30 5-ая


Кэтрин пошла берегом к небольшому отелю проведать Фергюсон, а я посиживал в

баре и читал газеты. В баре были комфортные кожаные кресла, и я посиживал в одном

из их и читал, пока не пришел Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! бармен. Армия не тормознула на Тальяменто.

Она отступила далее, к Пьяве. Я помнил Пьяве. Стальная дорога пересекала ее

близ Сан-Дона, по пути к фронту. Река в этом месте была глубочайшая Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! и неспешная

и совершенно узенькая. Ниже по течению были болотные топи и каналы. Было несколько

прекрасных вилл. В один прекрасный момент до войны, направляясь в Кортина-д'Ампеццо, я

несколько часов ехал горной дорогой над Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! Пьяве. Сверху она была похожа на

обеспеченный форелью ручей с узенькими отмелями и заводями под тенью екал. У Кадоре

дорога сворачивала в сторону. Я задумывался о том, что армии не просто будет

спуститься оттуда. Вошел Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! бармен.

- Граф Греффи спрашивал о вас, - произнес он.

- Кто?

- Граф Греффи. Помните, тот старик, который был тут, когда вы

приезжали прошедший раз.

- Он тут?

- Да, он тут с племянницей. Я произнес ему, что Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! вы приехали. Он желает

сыграть с вами на бильярде.

- Где он?

- Пошел погулять.

- Как он?

- Все молодеет. Вчера перед обедом он испил три коктейля с шампанским.

- Как его успехи на бильярде?

- Неплохи. Он меня лупит. Когда Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! я ему произнес, что вы тут, он очень

обрадовался. Ему не с кем играть.

Графу Греффи было девяносто четыре года. Он был современником

Меттерниха, этот старик с седоватый головой и седоватыми усами Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! и потрясающими

манерами. Он побывал и на австрийской и на итальянской дипломатичной

службе, и денек его рождения был событием в светской жизни Милана. Он

собирался дожить до 100 лет и играл на бильярде с уверенной свободой,

внезапной Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! в этом сухоньком девяносточетырехлетнем теле. Я повстречался с

ним, приехав как-то в Стрезу после конца сезона, и мы пили шампанское во

время игры на бильярде. Я отыскал, что это прекрасный обычай Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие!, и он отдал мне

пятнадцать очков форы и обыграл меня.

- Почему вы не произнесли мне, что он тут?

- Я запамятовал.

- Кто тут еще есть?

- Других вы не понимаете. Во всем отеле только 6 человек.

- Чем вы на Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! данный момент заняты?

- Ничем.

- Поедем ловить рыбу.

- На часок, пожалуй, можно.

- Поедем. Берите дорожку.

Бармен надел пальто, и мы направились. Мы спустились к берегу и взяли

лодку, и я греб, а бармен посиживал Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! на корме и держал дорожку, какой ловят

озерную форель, со спиннером и томным грузилом на конце. Мы ехали повдоль

берега, бармен держал лесу в руках и временами дергал ее. С озера

Отреза смотрелась очень пустынной Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие!. Видны были длинноватые ряды нагих деревьев,

огромные гостиницы и заколоченные виллы. Я повернул к Изола-Велла и повел лодку

повдоль самого берега, где сходу глубоко и видно, как стенка скал вертикально

уходит в Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! прозрачную воду, а позже отъехал и свернул к рыбачьему острову.

Солнце зашло за тучи, и вода была черная и гладкая и очень прохладная. У нас

никогда не клюнуло, хотя пару раз мы лицезрели на Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! воде круги от

подплывающей рыбы.

Я выгреб к рыбачьему острову, где стояли вытащенные на сберегал лодки и

люди чинили сети.

- Пойдем выпьем чего-нибудь?

- Пойдем.

Я подогнал лодку к каменному причалу Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие!, и бармен втянул лесу, свернул ее

на деньке лодки и зацепил спиннер за край борта. Я вылез и привязал лодку. Мы

вошли в малеханькое кафе, сели за древесный столик и заказали вермуту.

- Утомились грести Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие!?

- Нет.

- Назад грести буду я, - произнес он.

- Я люблю грести.

- Может быть, если вы возьмете удочку, счастье переменится.

- Отлично.

- Скажите, как дела на войне?

- Отвратно.

- Я не должен идти. Я очень стар, как Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! граф Греффи.

- Может быть, вам еще придется пойти.

- В дальнейшем году мой разряд призывают. Но я не пойду.

- Что все-таки вы будете делать?

- Уеду за границу. Я не желаю идти Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! на войну. Я уже был на войне раз, в

Абиссинии. Хватит. Для чего вы пошли?

- Не знаю. По глупости.

- Еще вермуту?

- Давайте.

На оборотном пути греб бармен. Мы проехали озером за Стрезу и Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! позже

вспять, всегда в виду берега. Держа тугую лесу и чувствуя слабенькое биение

вращающегося спиннера, я глядел на черную ноябрьскую воду озера и пустынный

сберегал. Бармен греб длинноватыми взмахами, и когда лодку выносило вперед, леса

дрожала. Один раз Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! у меня клюнуло: леса вдруг натянулась и дернулась вспять, я

стал тащить и ощутил живую тяжесть форели, и позже леса задрожала

опять. Форель сорвалась.

- Томная была?

- Да, достаточно томная.

- Раз я здесь ездил один Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! и держал лесу в зубах, так одна дернула, чуток

всю челюсть у меня не вырвала.

- Идеальнее всего привязывать к ноге, - произнес я. - И тогда лесу

ощущаешь, и зубы останутся-целы.

Я опустил Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! руку в воду. Она была очень прохладная. Мы были сейчас практически

напротив отеля.

- Мне пора, - произнес бармен, - я должен поспеть к одиннадцати часам.

L'heure du cocktail (1).

- Отлично.

Я втащил лесу и навернул ее Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! на палочку с засечками на обоих концах.

Бармен поставил лодку в небольшую нишу каменной стенки и прикрепил ее цепью с

замком.

- Когда возжелаете прокатиться, - произнес он, - я дам вам ключ.

- Спасибо.

Мы поднялись к Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! отелю и вошли в бар. Мне не хотелось больше пить так

рано, и я поднялся в нашу комнату. Горничная только-только кончила убирать, и

Кэтрин еще не возвратилась. Я лег на кровать и старался не Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! мыслить.

Когда Кэтрин возвратилась, все снова стало отлично. Фергюсон понизу, произнесла

она. Она будет завтракать с нами.

- Я знала, что ты ничего не будешь иметь против, - произнесла Кэтрин.

- Ничего, - произнес Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! я.

- Что с тобой, милый?

- Не знаю.

- Я знаю. Для тебя нечего делать. У тебя есть только я, а я ушла.

- Ты права.

- Прости меня, милый. Я знаю, это, наверное, ужасное чувство, когда

вдруг Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! совершенно ничего не остается.

- У меня всегда жизнь была таковой заполненной, - произнес я. - Сейчас,

если только тебя нет со мной, все пусто.

- Но я ведь буду с тобой. Я уходила лишь на Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! два часа. Ты не можешь

придумать, для себя какое-нибудь занятие?

- Я ездил с барменом ловить рыбу.

- Отлично было?

- Да.

- Не думай обо мне, когда меня нет.


---------------------------------------

(1) Час коктейлей (франц.).


- Так я всегда старался на Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! фронте. Но там мне было что делать.

- Отелло в отставке, - поддразнила она.

- Отелло был негр, - произнес я. - А не считая того, я не ревнив. Я просто

так люблю тебя, что для Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! меня больше ничего не существует.

- А сейчас будь паинькой и будь разлюбезен с Фергюсон.

- Я всегда разлюбезен с Фергюсон, пока она не начинает меня клясть.

- Будь разлюбезен с ней. Задумайся, ведь Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! у нас есть настолько не мало, а у нее

ничего нет.

- Не думаю, чтоб ей хотелось того, что есть у нас.

- Ничего ты не знаешь, милый, а еще умница.

- Я буду разлюбезен с ней.

- Я Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! в этом не сомневаюсь. Ты у меня неплохой.

- Но она позже не остается?

- Нет. Я ее сплавлю.

- И мы вернемся сюда?

- Естественно. Как же по другому?

Мы спустились вниз, позавтракать с Фергюсон Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие!. На нее сильное воспоминание

произвел отель и великолепие ресторана. Мы отлично позавтракали и выпили две

бутылки капри. В ресторан вошел граф Греффи и поклонился нам. С ним была его

племянница, которая малость напоминала мою бабушку. Я Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! сказал о нем Кэтрин

и Фергюсон, и на Фергюсон мой рассказ произвел сильное воспоминание. Отель

был очень большой, и пышноватый, и пустой, но пища была смачная, вино очень

приятное, и в конце концов от Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! вина всем стало прекрасно. Кэтрин

ощущала себя как нельзя лучше. Она была счастлива. Фергюсон совершенно

развеселилась. Мне самому было прекрасно. После завтрака Фергюсон

возвратилась в собственный отель. Она желает мало полежать после завтрака, произнесла

она Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие!.

К концу денька кто-то постучался к нам в дверь.

- Кто там?

- Граф Греффи спрашивает, не сыграете ли вы с ним на бильярде.

Я поглядел на часы; я их снял, и они Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! лежали под подушкой.

- Это необходимо, милый? - прошептала Кэтрин.

- Пожалуй, придется пойти. - Часы демонстрировали четверть 5-ого. Я произнес

звучно: - Передайте графу Греффи, что я буду в бильярдной в 5 часов.

Без четверти 5 я поцеловал на Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! прощанье Кэтрин и пошел в ванную

одеваться. Когда я завязывал галстук и смотрелся в зеркало, мне удивительно было

созидать себя в гражданском. Я пошевелил мозгами, что необходимо будет приобрести еще сорочек и

носков.

- Ты навечно Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! уходишь? - спросила Кэтрин. Она была очень красива в

постели. - Дай мне, пожалуйста, щетку.

Я смотрел, как она расчесывала волосы, наклонив голову так, чтоб вся

масса волос свесилась на одну сторону. По ту сторону окна уже было Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! мрачно, и свет лампы

над изголовьем постели ложился на ее волосы, и шейку, и плечи. Я подошел и

поцеловал ее, отведя ее руку со щеткой, и ее голова откинулась на подушку. Я

поцеловал ее Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! шейку и плечи. У меня кружилась голова, так очень я ее обожал.

- Я не желаю уходить.

- И я не желаю, чтобы ты уходил.

- Ну, так я не пойду.

- Нет. Иди. Это Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! ведь кратковременно, а позже ты вернешься.

- Мы пообедаем тут, наверху.

- Иди и быстрее возвращайся.

Я застал графа Греффи в бильярдной. Он упражнялся в разных ударах и

казался очень хрупким в свете лампы, спускавшейся над Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! бильярдом. На

ломберном столике мало поодаль, в тени, стояло серебряное ведерко со

льдом, откуда торчали горлышки и пробки 2-ух бутылок шампанского. Граф

Греффи выпрямился, когда я вошел в бильярдную, и пошел мне навстречу. Он

протянул мне руку Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие!.

- Я очень рад созидать вас тут. Вы так добры, что согласились придти

поиграть со мной.

- С вашей стороны очень разлюбезно было меня пригласить.

- Как ваше здоровье? Я слыхал, вы были ранены на Изонцо Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие!. Надеюсь, вы

сейчас полностью оправились.

- Я совсем здоров. Как ваше здоровье?

- О, я всегда здоров. Но я старею. Начинаю замечать признаки старости.

- Этому тяжело поверить.

- Да. Вот вам пример. Мне Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! сейчас легче гласить по-итальянски, чем на

другом языке. Я заставляю себя, но когда я устаю, мне все-же легче

гласить по-итальянски. Так что, по-видимому, я старею.

- Будем гласить по-итальянски. Я тоже незначительно Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! утомился.

- О, но ведь если вы утомились, вам должно быть легче гласить

по-английски.

- По-американски.

- Да. По-американски. Пожалуйста, гласите по-американски. Это таковой

прелестный язык.

- Я практически не встречаюсь сейчас Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! с янки.

- Вы, возможно, очень скучаете без их общества. Всегда скучновато без

сограждан, а в особенности без соотечественниц. Я это знаю по опыту.

Что ж, сыграем, либо вы очень утомились?

- Я не утомился. Я произнес Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! это так, в шуточку. Какую вы мне дадите фору?

- Вы много игрались это время?

- Совершенно не играл.

- Вы играете прекрасно. 10 очков?

- Вы мне льстите.

- Пятнадцать?

- Это было бы отлично, но вы Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! меня все равно обыграете.

- Будем играть на средства? Вы всегда предпочитали играть на средства.

- Давайте.

- Отлично. Я даю вам восемнадцать очков, и мы играем по франку очко.

Он очень прекрасно разыграл Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! партию, и, невзирая на фору, я лишь на

четыре очка опередил его к середине игры. Граф Греффи надавил кнопку звонка,

вызывая бармена.

- Будьте добры откупорить одну бутылку, - произнес он. Потом мне: - По

стакану для настроения.

Вино Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! было прохладное, как лед, и очень сухое и не плохое.

- Будем гласить по-итальянски. Вы не возражаете? Это сейчас моя

слабость.

Мы продолжали играть, потягивая вино меж ударами, беседуя

по-итальянски, но вообщем говорили не Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! много, сосредоточась на игре. Граф

Греффи вышиб сотое очко, а я, невзирая на фору, имел только девяносто

четыре. Он улыбнулся и потрепал меня по плечу.

- Сейчас мы разопьем вторую бутылку, и вы расскажете Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! мне о войне. - Он

ожидал, когда я сяду.

- О чем-нибудь другом, - произнес я.

- Вы не желаете гласить об этом? Отлично. Что вы читали за последнее

время?

- Ничего, - произнес я. - Боюсь, что я Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! очень отупел.

- Нет. Но читать вам необходимо.

- Что написано за время войны?

- Есть "Le feu" (1) 1-го француза, Барбюса. Есть "Мистер Бритлинг

лицезреет все насквозь".

- Это неправда.

- Что неправда?

- Он не лицезреет все насквозь. Эти Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! книжки были у нас в лазарете.

- Означает, вы кое-что читали?

- Да, но неплохого ничего.

- Мне кажется, что в "Мистере Бритлинге" прекрасно показана душа

британской буржуазии.

- Я не знаю, что такое душа Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие!.

- Бедняжка. Никто не знает, что такое душа. Вы - croyant? (2)

- Только ночкой.

Граф Греффи улыбнулся и повертел стакан в пальцах.

- Я подразумевал, что с годами стану набожнее, но почему-либо этого не

случилось Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие!, - произнес он. - Очень сожалею.

- Вы желали бы жить после погибели? - произнес я и на данный момент же спохватился,

что тупо было упоминать о погибели. Но его не смутило это слово.

- Глядя как жить. Эта Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! жизнь очень мила. Я желал бы жить вечно. - Он

улыбнулся. - Мне это практически удалось.

Мы посиживали в глубочайших кожаных креслах, разбитые столиком с бокалами и

шампанским в серебряном ведерке.


---------------------------------------

(1) Огнь (франц.).

(2) Верующий Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! (франц.).


- Если вы доживете до моего возраста, почти все вам будет казаться

странноватым.

- Вы не похожи на старика.

- Тело стареет. Время от времени мне кажется, что у меня палец может отломиться,

как кончик Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! мелка. А дух не стареет, и мудрости не прибавляется.

- Вы мудры.

- Нет, это величавое заблуждение - о мудрости стариков. Старики не мудры.

Они только аккуратны.

- Может быть, это и есть мудрость.

- Это очень непрезентабельная мудрость. Что Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! вы цените выше всего?

- Возлюбленную даму.

- Вот и я также. Это не мудрость. Жизнь вы цените?

- Да.

- Я тоже. Так как это все, что у меня есть. И еще деньки рождения, -

засмеялся Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! он. - Видимо, вы более мудры, чем я. Вы не празднуете денек собственного

рождения.

Мы оба потягивали вино.

- Что вы по правде думаете о войне? - спросил я.

- Я думаю, что она Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! несуразна.

- Кто выиграет ее?

- Итальянцы.

- Почему?

- Они более юная цивилизация.

- Разве юные цивилизации всегда выигрывают войну?

- Они способны на это в известном периоде.

- А позже что?

- Они становятся старенькыми цивилизациями.

- А вы еще гласите, что Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! не мудры.

- Дорогой мой мальчишка, это не мудрость. Это цинизм.

- Мне это кажется величайшей мудростью.

- Это не совершенно так. Я мог бы вам привести примеры в доказательство

обратного. Но это хорошо Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! сказано. Мы выпили все шампанское?

- Практически.

- Может быть, выпьем еще? Позже я пойду переодеться.

- Пожалуй, не стоит больше.

- Вам по правде не охото?

- Да.

Он встал.

- Желаю вам много фортуны, и много Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! счастья, и много, много здоровья.

- Благодарю вас. А я желаю вам жить вечно.

- Благодарю вас. Я так и делаю. А если вы когда-нибудь станете

набожным, помолитесь за меня, когда я умру. Я уже Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! нескольких друзей просил

об этом. Я возлагал надежды сам стать набожным, но этого не случилось.

Мне казалось, что он улыбнулся с грустью, но я не был уверен. Он был

очень стар, и на его Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! лице было сильно много морщин, и в ухмылке участвовало

столько черточек, что цвета терялись в их.

- Я, может быть, стану очень набожным, - произнес я. - Во всяком случае,

я буду молиться за вас Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие!.

- Я всегда ждал, что стану набожным. В моей семье все погибали очень

набожными. Но почему-либо этого не случилось.

- Еще очень рано.

- Может быть, уже очень поздно. Может быть, я пережил свое

религиозное чувство Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие!.

- У меня оно возникает только ночкой.

- Но ведь вы к тому же любите. Не запамятовывайте, что это тоже религиозное

чувство.

- Вы думаете?

- Естественно. - Он сделал шаг к бильярду. - Вы очень добры, что Глава тридцать пятая - Эрнест Хемингуэй. Прощай, оружие! сыграли со

мной.

- Это было огромным наслаждением для меня.

- Пойдемте наверх вкупе.




glava-tretya-raschet-osnovnih-razmerov-transformatora-metodicheskie-ukazaniya-i-zadaniya-k-kontrolnoj-i-kursovoj.html
glava-tretya-soglasovannij-bred.html
glava-tretya-svetlie-teksti-belyanin-v-p-osnovi-psiholingvisticheskoj-diagnostiki-modeli-mira-v-literature.html